日常茶飯事

Mr.Children - くるみ 본문

살아가는 이야기

Mr.Children - くるみ

잠탱 2004. 3. 22. 15:42
くるみ

자막에서 쿠루미를 호두나무로 번역했던데...
의미상 전혀 맞지가 않길래 찾아봤더니...

미래(未來/미라이)를 거꾸로 돌리면 래미(來未/라이미) 來未는 일본어로 쿠루미(來る未)로 읽을 수도 있습니다. (일반적인 경우는 아님)
즉 미래를 거꾸로 돌린 "(밴드활동을 하던) 과거" 이자 "다가올미래(來る未來)"를 뜻하는 "쿠루미"라는 여자이름으로 정했다네요...

Mr.Children이 라디오 방송에서 밝혔다네요..


0 Comments
댓글쓰기 폼